mardi 29 octobre 2013

(Ezer kenegdo) dans Genèse 2:18

Je suis un croyant ferme dans la distinction que fait Krister Stendhal dans son célèbre article dans le Dictionnaire de l'interprète de la Bible entre «ce que le texte signifiait" et "ce qui signifie que le texte". Selon Stendhal, la théologie biblique doit d'abord faire face à ce que le texte voulait dire dans son contexte historique et littéraire originale avant de passer à ce que le texte pourrait signifier pour nous aujourd'hui. La formulation de ce principe de Stendhal est problématique à plusieurs niveaux, mais je crois fermement que cette distinction est à la fois valable et nécessaire pour la théologie biblique.

L'échec de maintenir cette distinction et de permettre préoccupations théologiques contemporains à dominer son interprétation du texte est au cœur de la plupart des mauvaises interprétations les plus flagrantes de la Bible, tant sur le plan scientifique que sur le plan populaire. Cela est particulièrement le cas quand il s'agit de ces sujets brûlants que la pratique homosexuelle et l'égalité des sexes. Dans ce post, je voudrais mettre l'accent sur une interprétation très fréquent (SIG) de la phrase en hébreu עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ (ezer kenegdo) dans Genèse 2:18. Le but de ce post n'est pas d'évaluer ce texte dans une perspective théologique, moral ou sociologique ou de plaider pour une position particulière sur les rôles sexuels dans la famille, l'église ou la société. Mon but est simplement de montrer comment cette phrase a souvent été mal compris, tant au niveau académique et populaire.
L'argument
Le raisonnement est le suivant. Le mot עֵזֶר (ezer) dans Genèse 2:18, qui est généralement traduit par «aide», a mal été compris à connoter l'idée de subordination ou d'infériorité. Toutefois, lorsque vous regardez le mot עֵזֶר (ezer) dans la Bible hébraïque, il n'est jamais utilisé d'un subordonné - seulement d'un supérieur ou égal. En fait, mis à part quelques incidents, le mot est toujours utilisé par Dieu dans son rôle de sauveur, sauveur ou protecor (par exemple Ex 18:14; Deut 33:7..). Ainsi, plutôt que de communiquer l'idée de subordination ou d'infériorité, עֵזֶר (ezer) connote réellement l'idée de sauver ou de protéger. La conclusion est donc que, dans Genèse 2:18, Eve fonctions en quelque sorte en tant que sauveur, sauveur ou protecteur d'Adam - avec toutes les conséquences que cela pourrait suggérer au sujet de la relation homme-femme et les rôles entre les sexes.
Réponse
Il est important de noter que ceux qui plaident en faveur de cette position ont raison de noter que le mot עֵזֶר (ezer) n'implique pas l'idée de subordination - au moins pas par lui-même. En fait, עֵזֶר (ezer) par lui-même n'indique rien au sujet de supériorité, d'infériorité ou l'égalité de la personne. Lorsque le mot est utilisé d'une personne - il peut également être employé pour signifier simplement "aider", "assistance", ou "aide" dans un sens plus abstrait (par exemple Ps 121:1-2.) - Il se réfère simplement à «une personne qui rend plus facile pour une personne de faire quelque chose en rendant leur aide».
Cela étant dit, il ya un certain nombre de problèmes avec cette position. Tout d'abord, le mot aide ne signifie pas en soi "sauveur", "sauveteur", "protecteur", etc économie, le sauvetage et la protection résultent parfois d'une personne aidant une autre personne, dans certains contextes, mais ces idées ne sont pas communiquées par l' mot lui-même, mais par le contexte dans lequel le mot est trouvé. Les idées de sauver, sauver ou de protéger ne peuvent être transférés à d'autres contextes où עֵזֶר (ezer) est utilisée si ces idées ne sont pas présents dans le contexte. Un bon exemple est Ezéchiel 12:14 où עֵזֶר (ezer) se réfère aux assistants du roi babylonien. Ces assistants ne fait aucun doute, il est plus facile pour le roi pour accomplir ses tâches, mais ils en aucun cas ne peuvent être considérés comme son sauveur, sauveur ou protecteur - du moins pas dans ce contexte. Il serait donc illégitime de dire que עֵזֶר (ezer) dans Genèse 2:18 Eve définit en tant que sauveur, sauveur ou protecteur d'Adam simplement parce que le mot עֵזֶר (ezer) est utilisé.
Deuxièmement, il est illégitime de dire que Eve n'est pas subordonné à Adam dans Genèse 2:18 simplement parce que le mot עֵזֶר (ezer) est utilisé seulement des supérieurs ou égaux. Outre le fait que עֵזֶר (ezer) ne se réfère à ses subordonnés dans Ezéchiel 12:14 ceux qui détiennent cette position ne parviennent pas à tenir compte de l'utilisation du verbe עָזַר (azar) et le nom עֶזְרָה (Ezrah), qui tous deux viennent de la même racine que עֵזֶר (ezer) et ont des gammes sémantiques identiques. Dans les deux cas, il ya beaucoup d'exemples où l'aide est subordonné. Un bon exemple est Juges 5:23, où le messager angélique châtier les guerriers de Meroz pour ne pas venir pour aider YHWH dans la bataille. Comme je l'ai mentionné plus tôt, עֵזֶר (ezer) ne dit rien par elle-même sur la supériorité, d'infériorité ou l'égalité d'une personne - ce qui ne peut être déterminée par le contexte.
Qu'est-ce donc qui peut être dit à propos de la relation entre l'aidant et la personne aidée? Dans tous les cas - que ce soit pour עֵזֶר (ezer), עָזַר (azar), ou עֶזְרָה (Ezrah) - la personne aidée est présenté comme la principale personne dont les intérêts sont en jeu dans la réussite de la tâche. Permettez-moi de donner quelques exemples. (1) Dans Josué 1:14, les fils de Ruben, les fils de Gad, et la moitié de Manassé sont dits pour aider leurs frères conquérir la terre sur la rive est du Jourdain. Les personnes primaires dont les intérêts en jeu sont les autres tribus parce que c'est leur héritage qui doit encore être conquis. Les fils de Ruben, les fils de Gad, et la moitié de Manassé fournir une aide vers l'accomplissement de cette tâche. (2) Dans le Deutéronome 33:29, Dieu est appelé l'assistant d'Israël, car Israël est présenté comme la principale personne dont les intérêts sont en jeu dans la défaite de leurs ennemis. (3) Dans Juges 5:23, Meroz est maudit parce qu'ils ne sont pas venus à l'aide de YHWH. Dans ce cas, YHWH est considérée comme la principale personne dont les intérêts sont en jeu dans la bataille.
Il s'ensuit donc que la personne dont les intérêts principaux sont en jeu dans la Genèse 2:18,20 est Adam. Il est la première personne qui est chargé de travailler et de prendre soin du jardin (2,15). Eve est présentée comme la personne qui fournit une assistance à Adam à cette fin.
Conclusion
Chaque fois que de telles questions sont à l'étude, il est important de maintenir la distinction de Stendhal à l'esprit. On ne peut pas s'empêcher de se demander si oui ou non l'interprétation étant critiqué ici est motivé par des préoccupations théologiques contemporaines. Plus charitablement, on peut se demander si oui ou non les préoccupations théologiques contemporaines ont gardé ceux qui sont de cet avis en regardant la preuve équitablement. Qu'est ce texte »signifie« aujourd'hui - en d'autres termes, comment nous évaluons ce texte et / ou de l'appliquer aujourd'hui - est une question beaucoup plus complexe. Mais avant que nous puissions évaluer le texte ou trouver une sorte de signification contemporaine, nous devons faire le travail difficile de comprendre ce que ce texte "signifiait" dans son contexte historique et littéraire originale.
Mark Francois